Who can say where the road goes,谁能说出,道路伸向何方 [huː] [kæn] [seɪ] [weə(r)] [ðə] [rəʊd] [ɡəʊz] Where the day flows岁月流逝何处 [weə(r)] [ðə] [deɪ] [f´ləʊz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] And who can say if your love grows,又有谁能说出是否爱在成长 [ənd] [huː] [kæn] [seɪ] [ɪf] [jɔː(r)] [lʌv] [ɡrəʊz] As your heart chose如心之所愿 [əz] [jɔː(r)] [hɑːt] [tʃəʊz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] (chants) [tʃɑːnts] Who can say why your heart sighs,谁能说出,你的心何以叹息 [huː] [kæn] [seɪ] [waɪ] [jɔː(r)] [hɑːt] [saɪz] As your love flies当爱已飞走 [əz] [jɔː(r)] [lʌv] [flaɪz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] And who can say why your heart cries,又有谁能说出,你的心为何哭泣 [ənd] [huː] [kæn] [seɪ] [waɪ] [jɔː(r)] [hɑːt] [kraɪz] When your love dies当你的爱死去 [wen] [jɔː(r)] [lʌv] [´daɪiz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] (chants) [tʃɑːnts] Who can say when the roads meet,谁能何时道路在此汇聚 [huː] [kæn] [seɪ] [wen] [ðə] roads [miːt] That love might be,这可能是爱 [ðət] [lʌv] [maɪt] [bi:] In your heart.在你的心里 [ɪn] [jɔː(r)] [hɑːt] And who can say when the day sleeps,又有谁能说出何时白昼将睡去 [ənd] [huː] [kæn] [seɪ] [wen] [ðə] [deɪ] [sliːps] If the night keeps all your hearts是否黑夜全部占据你的心 [ɪf] [ðə] [naɪt] [´kiːps] [ɔːl] [jɔː(r)] [hɑːt] Night keeps all your heart...夜晚全部占据你的心 [naɪt] [´kiːps] [ɔːl] [jɔː(r)] [hɑːt] (extended chants) [ɪk´stendɪd] [tʃɑːnts] Who can say if your love grows,谁可以说是否你的爱已成长 [huː] [kæn] [seɪ] [ɪf] [jɔː(r)] [lʌv] [ɡrəʊz] As your heart chose如心之所愿 [əz] [jɔː(r)] [hɑːt] [tʃəʊz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] And who can say where the road goes,谁又能说出路将延伸至何方 [ənd] [huː] [kæn] [seɪ] [weə(r)] [ðə] [rəʊd] [ɡəʊz] Where the day flows时光流逝至何处 [weə(r)] [ðə] [deɪ] [f´ləʊz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] Who knows谁知道 [huː] [nəʊz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm] Who knows谁知道 [huː] [nəʊz] Only time...唯有时光 [´əʊnli] [taɪm]